THE CROISSANT DAY

Querido Croissant,

¿Cómo ha ido tu semana?

Te cuento la mía:

NOTA: voy a probar este formato, si le das al símbolo + se abre la ventan en el idioma que quieres :) Ya me dices qué tal.

Dear Croissant, How was your week?

I'll tell you mine: 

NOTE: I'm going to try this format, if you hit the + symbol it opens the window in the language you want :) Let me know how it goes.

  • Son las 7 de la mañana. Me he servido un café. Me gusta despertarme antes del sol y brindar por él con un café. tengo la sensación de que, sea como sea el día después, ya ha sido productivo, ya he ganado un día, otro, a la vida adulta. La gente productiva y adulta madruga, eso parece. - Risas- - Silencio -. Un silencio duele más que una mala palabra, SIEMPRE, y a mi no me molesta el silencio, pero me encanta romperlo con una explosión de risa.

  • It is 7 o'clock in the morning. I've poured myself a coffee. I like to wake up before the sun and toast to it with a coffee. I have the feeling that, whatever the day after, it has already been productive, I have already gained a day, another one, to adult life. Productive, adult people get up early, it seems. - Laughter- - Silence -. A silence hurts more than a bad word, ALWAYS, & I don't mind but I love to break the silence with a burst of laughter.

  • Estoy viviendo un momento Ichigo-Ichie, la nostalgia del presente continuo. Los japoneses tienen un concepto que se llaman Ichigo-ichie y se trata de “disfrutar el momento”. El momento se marcha, la vida se marcha, todo pasa. Cada encuentro es único. Debes disfrutar el presente. Otro día desarrollo más este tema, es muy bonito.

  • I am living an Ichigo-Ichie moment, the nostalgia of the continuous present. The Japanese have a concept called Ichigo-ichie & it is about “enjoying the moment”. The moment goes away, life goes away, everything passes. Each encounter is unique. You must enjoy the present. Another day I develop this theme more, it is very beautiful.

  • Ayer fue el Día Internacional del Croissant. Un croissant siempre hace fiesta, tiene algo de prohibido, de cálido, de humor. Un croissant es un domingo cualquier día de la semana. Un croissant te dice “Bonjour” - Buenos días- aunque lo veas por la tarde. Un croissant no solo contiene azúcar y, harina y mantequilla: Sus ingredientes secretos son París, viaje, hotel, Francia, buen gusto, aunque te lo comas en casa, el croissant sea del supermercado y esté seco, Francia siempre está ahí. Es popular y elevado al mismo tiempo. Los croissants tiene mucho de arte, hacerlos es un proceso largo de planchar masas y masas, capas y capas, unas encima de otras. Esta semana quería recuperar los reels con acuarelas y técnicas de Bellas Artes y no me apetecía pintar otra cosa que no fuera un croissant. Cuando lo pintaba me di cuenta que la acuarela y el croissant tienen en común que se realizan a capas. La versión de fermentar de la acuarela es dejar que se seque cada capa. Si quieres probarla puedes comprarte un croissant de París en mi web LINK (Una lámina con la base dibujada para pintar por el precio de un croissant real de París, € 1.10) y visitar el siguiente LINK del reel tutorial. Bon appétit!

  • Yesterday was International Croissant Day. A croissant always makes a party, it has something forbidden, warm, humorous about it. A croissant is a Sunday any day of the week. A croissant says “Bonjour” - Good morning - even if you see it in the afternoon. A croissant does not only contain sugar and, flour and butter: Its secret ingredients are Paris, travel, hotel, France, good taste, even if you eat it at home, even if the croissant is from the supermarket & dry, France is always there. It is popular & elevated at the same time. Croissants have a lot of art, making them is a long process of ironing layers & layers, one on top of the other. This week I wanted to do have the reels again with watercolors & Fine Arts techniques & I didn't feel like painting anything else but a croissant. As I painted it I realized that watercolor & croissant have in common that they are done in layers. The fermenting version of watercolor is to let each layer dry. If you want to try it you can buy a Parisian croissant on my website LINK (A sheet with the base drawn to paint for the price of a real Paris croissant, € 1.10) & the following LINK of the watercolor tutorial reel. Bon appétit!

REEL TUTORIAL ACUARELA / REEL WATERCOLOR TUTORIAL LINK

LINK

  • El croissant contiene mis sueños, representa todo lo que me apasiona: La comida, París, el desayuno, el buen gusto y lo popular. Un Daruma es un objeto, un talismán japonés. Se trata de una bolita con la cara de un señor con los ojos en blanco. Le pintas un ojo para pedir un deseo. Según el tema del deseo eliges un color que lo representa. Cuando el sueño se cumple le pintas el otro. He creado este del “Darumasant” y la idea es desarrollar una licencia, tener todo tipo de objetos con esta ilustración, el Hello Kitty de los deseos.

  • The croissant contains my dreams, it represents everything I am passionate about: food, Paris, breakfast, good taste and popular. A Daruma is an object, a Japanese talisman. It is a little ball with the face of a man with blank eyes. You paint an eye on it to make a wish. According to the subject of the wish you choose a color that represents it. When the dream is fulfilled you paint the other one. I created this “Darumasant” & the idea is to develop a license, to have all kinds of objects with this illustration, the Hello Kitty of wishes.

¡PRONTO EN LA TIENDA ONLINE! / SOON AT SHOP ONLINE!

  • Me olvido, siempre me olvido. Todas estas historia de trabajar en moda, viajar, comer, tener tiempo, son realmente para dibujar. Son realmente para llenar la cajita de mi trabajo y ponerla a rebosar y que, entonces, el mundo no pueda evitar verme. Ya tengo el tema de la semana que viene “Cantidad, que calidad y tenemos”. Cada semana hablándote a ti, amigo invisible desconocido, aprendo algo, mejoro y me siento mejor. Hablándote a ti, camino el camino. Algo así como la radio, que no ves a la gente que te escucha pero sabes que es una conversación con ellos, en el aire, en las ideas. 


    En lo malo hay cosas buenísimas, no creas a alguien que te diga lo contrario. Se me olvidó hablar de la Semana de la moda de París, no me da la vida, ¡La semana que viene!

  • I forget, I always forget. All these stories of working in fashion, traveling, eating, having time, are really for drawing. They are really to fill my little box of my work & put it to overflowing & then the world can't help but see me. I already have next week's theme “Quantity, than quality & we have”. Every week talking to you, invisible unknown friend, I learn something, I improve & I feel better. Talking to you, I walk the path. Something like the radio, you don't see the people who listen to you but you know it's a conversation with them, in the air, in the ideas. 

    In the bad there are great things, don't believe anyone who tells you otherwise. I forgot to talk about Paris Fashion Week, I don't have the time, next week!

DESCARGA GRATIS / FREE DOWNLOAD LINK

_

¡FELIZ FINDE MON CROISSANT!

A ver que aventuras nos depara este fin de semana.

Abrazos de mantequilla y besos de café.

Tu croissant favorito:

el fabuloso Vincent Moustache 🥐

_

HAPPY WEEKEND MON CROISSANT!

Let's see what adventures this weekend has in store for us.

Butter hugs & coffee kisses.

Your favorite croissant:

the fabulous Vincent Moustache

🥐

¡FELIZ AÑO NUEVO LUNAR CHINO DE LA SERPIENTE DE MADERA! BYE BYE DRAGÓN DE MADERA / HAPPY NEW CHINESE LUNAR YEAR, WOODEN SNAKE!BYE BYE WOODEN DRAGON

LEE ESTE POST / READ THIS POST LINK MISMO POST PERO REEL / SAME POST BUT IN REE LINK

_

MY FRIEND’S PODCAST “LE MEDIUM CES’T LA VIE” BY @FantineReucha

_

INSTAGRAM SUBSCRIPTION LINK

_

Previous
Previous

QUANTITY, BEAUTY WE CAN SPARE

Next
Next

AMOUR, TAKE ME TO DANCE